Ictineu, uns premis necessaris per a la fantasia en català

Els guanyadors. / CARLES QUINTANA

Les Ter-Cat (Tertúlies Catalanes de ciència-ficció, fantasia i terror) apleguen aficionats interessats en els gèneres de fantasia en llengua catalana. És un grup obert al qual són convidats lectors acèrrims, jugadors de rol, amants dels còmics, editors de fanzines, i també escriptors novells i professionals. La creació de la revista Catarsi (www.catarsi.cat) va ser la primera iniciativa del col·lectiu, i l’any passat es va celebrar la primera edició dels premis literaris Ictineu –que reben el nom del submarí de Monturiol–, per tal de reconèixer les millors obres del gènere (originals i traduccions) en llengua catalana. És un gest de normalització. Arreu tenen premis similars, i els Ictineu es van inspirar en els Ignotus estatals. “El que intentem és potenciar el català en un gènere que està molt malament; les editorials pràcticament només aposten per l’àmbit juvenil, i cal que es posin al dia”, opina Eloi Puig, promotor dels guardons.
Els II Premis Ictineu 2010 es van lliurar dissabte passat en les XVII Ter-Cat, a l’Hospitalet de Llobregat. Es va escollir com a millor novel·la fantàstica en català Mans lliures, de Jordi de Manuel, política-ficció sobre l’assassinat d’un candidat a la presidència de Catalunya que promou la independència. La millor novel·la fantàstica traduïda al català va ser Collita negra, de Susana Vallejo, segona part de la tetralogia Porta Coeli. En l’apartat de contes va guanyar Descodificació aberrant, de Sònia Boj, i el millor conte traduït va ser Un reflex en la mirada, també de Susana Vallejo.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.