
Alfons Mallol ha guanyat el Premi Ictineu 2013 a la millor novel·la fantàstica escrita en català amb Sirius 4, una aventura bèl·lica de ciència ficció ambientada en un planeta colonitzat per humans. El guardó s’ha lliurat a la biblioteca Tecla Sala de L’Hospitalet en la trobada anual dels amants del gènere, organitzada per les Ter-cat i la Societat Catalana de Ciència-Ficció i Fantasia (SCCFF). L’autor sabadellenc s’ha imposat en la votació final davant la resta de finalistes: Salvador Macip (Hipnofòbia), Daniel Estorach (Avui m’ha passat una cosa molt bèstia), Oleguer Homs (Terra promesa) i Víctor Nubla (El regal de Gliese).
En l’apartat de relats curts escrits en català, el guanyador d’enguany ha estat Xavier Domínguez amb El Llac Cheko, que s’ha imposat a Ferran d’Armengol, Sergi G. Oset i Anna Maria Villalonga, la resta d’autors que optaven al guardó com a finalistes.
Pel que fa a les traduccions, s’ha considerat la millor obra la versió en català de Tempesta d’espases de George R. R. Martin (traduïda finalment per Alfaguara), mentre que l’escriptora Cat Rambo ha guanyat en la categoria de millor conte fantàstic traduït al català amb el relat Els cosins d’en Kallac.
Bon ambient i sensació de camí recorregut a L’Hospitalet en la merescuda celebració del cinquè aniversari dels premis Ictineu, que va coincidir amb la presentació del número 13 de la revista Catarsi. Busqueu l’exemplar, llegiu el pròleg escrit per l’ànima de tot plegat, Eloi Puig, i veureu que no cal dir res més. En definitiva, aquesta iniciativa és una lluita per la normalització del gènere en la nostra llengua, i arribar fins aquí sense cap tipus de suport és una veritable proesa. Les energies esmerçades bé es mereixen un fort aplaudiment, i cal tenir esperança que la base que s’ha generat es prou ferma com perquè la situació del gènere millori, com reclamem constantment des de Les Rades Grises. Esperem-ho!

Aquest darrer exemplar de la revista Catarsi, de 152 pàgines, s’ha finançat gràcies a un Verkami, i compta amb relats de Susana Vallejo, Carme Torras, Mike Resnick i Lezli Robyn, Antoni Munné-Jordà, Albert Menut, Jordi de Manuel, Salvador Macip, Jordi Font-Agustí, Nestor Darío Figueiras, Joaquim Casal i Sònia Boj. Aquesta última va fer una felicitació col·lectiva molt celebrada quan va constatar que “escriure fantasia o ciència-ficció és el més difícil que es pot fer perquè tingui sortida en català”, ben cert, mentre que Jordi de Manuel va asseverar que “és el gènere que permet explorar millor molts dilemes socials i fer més realisme”. Sembla una paradoxa, però també hi coincideixo plenament. I un altre esment per a Susana Vallejo (madrilenya que parla català amb fluïdesa), que va voler reconèixer la tasca silent i a l’ombra dels traductors. Que millori la seva situació serà també un senyal que les apostes editorials en la nostra llengua prosperen.
L’autor, editor, crític, lector i assessor editorial Ricard Ruiz va presentar l’acte, i va deixar una altra frase per emmarcar: “Els monstres de veritat estan a la nostra realitat”. Ja sabem qui són.
Felicitats a tots els implicats i endavant!
Ostres, si ho arribo a saber m’hi hauria passat (anava mirant el web dels premis, però no s’actualitzava). És que el premi de ‘Tempesta d’espases’ m’ha fet il·lusió, i després de les hores que vam dedicar a traduir-lo me’l sento una miqueta meu i tot…
M'agradaM'agrada
I tant, Anna! No he llegit la versió catalana d’aquest volum, però la vostra feina és molt important! Endavant!
M'agradaM'agrada