
Ments perilloses és la primera novel·la oficial de l’exitosa sèrie televisiva Stranger Things, una preqüela que el lector adquireix ja amb un eslògan publicitari evident: és el llibre que t’explicarà la història de la mare de l’Eleven, la nena amb poders mentals que protagonitza la sèrie. L’escriptora nord-americana Gwenda Bond ha estat l’escollida per Netflix per narrar aquesta prèvia del món creat pels germans Duffer. El llibre és un aperitiu ideal per a l’espera de la tercera temporada, prevista per al 4 de juliol d’aquest any.
Tot plegat comença al Laboratori Nacional de Hawkins, Indiana, al juliol de 1969, amb el Doctor Brenner com a responsable d’un programa científic funest que investiga les fronteres de la capacitat humana. És l’època de l’esclat de les drogues psicodèliques, del festival de Woodstock i del reclutament de nois americans per anar a lluitar a l’infern de la guerra de Vietnam. Els protagonistes d’aquesta història són un grup de joves universitaris, que al començament no es coneixen entre ells, que es presenten voluntaris per a un experiment psiquiàtric a canvi d’una remuneració econòmica. No en saben els detalls més enllà d’un seguit de sessions en què han de prendre dosis d’àcid i respondre uns formularis sobre les al·lucinacions que experimenten. Però de seguida comproven que en aquell indret passen coses estranyes i es veuran atrapats en una teranyina de la qual se’n voldran desempallegar.
Ments perilloses és un relat ideal per a un públic jove, sense ser estrictament una novel·la juvenil, narrat en tercera persona, de ritme àgil i assequible, farcit de diàlegs i amb una estructura simple que aborda els fets d’un any lineal, des de juliol de 1969 fins a novembre de 1970. Recordem que el primer capítol de la sèrie se situa al novembre de 1983, quan un grup de nens descobreix l’Eleven després de la desaparició d’un de la colla.
Només amb la promoció que en fa l’editorial ja es pot deduir que una d’aquestes joves de la novel·la serà la mare de l’Eleven. Més enllà d’aquesta connexió i de la presència del Dr. Brenner, que fins i tot té el protagonisme de la coberta, cal dir que el llibre té poc de fantàstic i és lluny de la tenebror de la sèrie televisiva. En aquest sentit, el lector se sent interpel·lat a descobrir el misteri de què s’hi fa realment en aquell laboratori i la trama se centra en els intents dels joves per desemmascarar el projecte i fugir-ne ben lluny. Els viatges mentals que tenen amb el consum d’estupefaents i fins i tot amb tractaments d’electroxoc són un joc de nens en comparació amb el Demogorgon, tot i que alguna de les protagonistes ja albira l’inframon de Davall i monstres en les seves visions…
En definitiva, Ments perilloses és un producte comercial per estirar l’èxit de la sèrie, que podem llegir en català perquè la marca Stranger Things assegura una certa expectativa de vendes, sobretot de cara a Sant Jordi. Totes les traduccions són benvingudes, faltaria més, però és una llàstima que altres llibres molt més interessants i que aporten qualitat literària rellevant al gènere fantàstic no tinguin l’oportunitat de ser traduïdes en llengua catalana. I encara un últim dubte, per si algú me’l pot resoldre. Ments perilloses apareix en català publicat per Columna, és a dir, Grup 62, és a dir, Planeta, que ha adquirit els drets a la competència, a Del Rey, segell de Penguin Random House. I Random el publica en castellà, Mentes peligrosas, a Plaza Janés, quan podia haver fet les dues versions. Coses estranyes.